1
00:00:01,040 --> 00:00:03,280
Get high. Please, sir.

2
00:00:03,440 --> 00:00:05,440
And two, three, four.

3
00:00:05,600 --> 00:00:08,000
One, two...

4
00:00:08,160 --> 00:00:10,880
Keep your leg up,
hidden.

5
00:00:13,320 --> 00:00:14,950
The �paulement right now.

6
00:00:28,479 --> 00:00:29,479
Stop, stop.

7
00:00:29,480 --> 00:00:32,040
No, no, my children. It's not that.

8
00:00:32,449 --> 00:00:34,199
I understand, they are tired,

9
00:00:34,200 --> 00:00:36,720
but get used to hiding it.

10
00:00:36,880 --> 00:00:38,280
No one should notice.

11
00:00:39,240 --> 00:00:40,680
Again, sir.

12
00:00:41,520 --> 00:00:44,200
Two, three, four. one,

13
00:00:44,360 --> 00:00:45,600
two, three...

14
00:00:48,600 --> 00:00:49,600
Dance.

15
00:00:50,280 --> 00:00:52,200
It should be pleasing to the eye.

16
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
One...

17
00:00:59,320 --> 00:01:01,760
Very good. And one...

18
00:01:07,680 --> 00:01:10,120
It's okay.

19
00:01:10,249 --> 00:01:12,159
It shows that they are being applied,

20
00:01:12,160 --> 00:01:14,840
but believe me, that is not the essential thing.

21
00:01:15,120 --> 00:01:17,800
They like dance,
they like music,

22
00:01:18,200 --> 00:01:20,640
so try to express this love

23
00:01:20,800 --> 00:01:23,560
without reservation, as soon as they feel it.

24
00:01:24,280 --> 00:01:26,080
Or it will be too late.

25
00:01:26,240 --> 00:01:28,000
Then it's always late.

26
00:01:28,440 --> 00:01:30,200
It's over for today.

27
00:01:30,560 --> 00:01:31,920
Thank you, sir.

28
00:01:32,960 --> 00:01:35,880
Goodbye, my children.
Goodbye. See you tomorrow.

29
00:01:36,240 --> 00:01:38,520
Goodbye.

30
00:01:40,400 --> 00:01:41,840
See you tomorrow.

31
00:01:52,360 --> 00:01:53,960
Aren't you leaving, sir?

32
00:01:54,400 --> 00:01:56,140
No, I'm going to continue working.

33
00:01:56,440 --> 00:01:59,280
So don't forget to lock the key.
please.

34
00:01:59,920 --> 00:02:02,200
-See you tomorrow, sir.
-Goodbye.

35
00:02:42,240 --> 00:02:47,040
{\an5}RETURN TO THE BELOVED

36
00:03:59,400 --> 00:04:00,920
He will do what he wants.

37
00:04:18,400 --> 00:04:21,180
This photo is not recent,
but I will recognize her.

38
00:04:24,960 --> 00:04:26,690
Jeanne has remarried.

39
00:04:27,000 --> 00:04:28,440
His last name is Kern.

40
00:04:29,320 --> 00:04:30,320
Jeanne Kern.

41
00:04:32,309 --> 00:04:35,439
Take a photo with them,
wherever, wherever I can,

42
00:04:35,440 --> 00:04:36,520
but with them.

43
00:05:10,520 --> 00:05:14,640
RECORD STORE

44
00:05:31,800 --> 00:05:35,720
BOX

45
00:06:28,640 --> 00:06:29,960
Excuse me.

46
00:06:30,120 --> 00:06:31,860
I have confused them with others.

47
00:06:53,400 --> 00:06:55,640
I did what he asked me. Take.

48
00:06:59,760 --> 00:07:00,920
I return this to you.

49
00:07:06,800 --> 00:07:08,080
How did he do it?

50
00:07:08,929 --> 00:07:11,079
The performance was coming to an end,

51
00:07:11,080 --> 00:07:13,810
I paid a photographer.
They came out first.

52
00:07:16,480 --> 00:07:19,080
What clothes were you wearing?
Not this time, the others.

53
00:07:19,240 --> 00:07:21,440
-What clothes?
-It's difficult.

54
00:07:22,320 --> 00:07:25,530
I mainly observed their faces,
their behavior.

55
00:07:26,720 --> 00:07:28,320
How was she dressed?

56
00:07:29,640 --> 00:07:30,920
Nothing that stood out.

57
00:07:31,680 --> 00:07:32,800
Maybe a brooch.

58
00:07:33,360 --> 00:07:34,920
In a suit, yes.

59
00:07:37,280 --> 00:07:38,600
What do you eat?

60
00:07:39,200 --> 00:07:40,240
What is he drinking?

61
00:07:40,800 --> 00:07:42,360
They drink white wine,

62
00:07:42,720 --> 00:07:44,040
I remember that.

63
00:07:44,560 --> 00:07:45,660
What white wine?

64
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
I don't know.

65
00:07:50,680 --> 00:07:53,700
We were both drinking
white wine in restaurants.

66
00:07:54,000 --> 00:07:55,280
I have seen your house,

67
00:07:56,680 --> 00:07:57,680
the Hesperids.

68
00:07:59,440 --> 00:08:00,710
How has it changed?

69
00:08:01,600 --> 00:08:02,960
There is a great path,

70
00:08:04,600 --> 00:08:08,520
a kind of pergola
with plants and flowers.

71
00:08:10,160 --> 00:08:12,400
To the right, the entire park.

72
00:08:14,000 --> 00:08:17,280
Before, two pine trees around
of the grass with a low wall.

73
00:08:18,880 --> 00:08:20,850
There is a swing on the grass.

74
00:08:23,000 --> 00:08:25,640
The terrace
through which we entered the house.

75
00:08:28,360 --> 00:08:31,030
Two steps separate
the living room terrace.

76
00:15:09,920 --> 00:15:13,560
DEPARTURE: 23:00

77
00:15:17,760 --> 00:15:21,400
CHANGE: 23:29
SHOW UP AT THE INDICATED PLACE:

78
00:15:21,960 --> 00:15:23,960
AT 00:30 SHARP.

79
00:15:24,120 --> 00:15:25,120
FOLLOW THE MAP

80
00:17:41,640 --> 00:17:42,640
Thomas.

81
00:17:46,760 --> 00:17:48,360
Thomas. Thomas.

82
00:18:01,400 --> 00:18:03,600
Why do you always make me wait?

83
00:18:12,239 --> 00:18:14,679
Stefan gives me
Tintin comics,

84
00:18:14,680 --> 00:18:16,479
I have already read them all,
but I don't say it.

85
00:18:16,480 --> 00:18:19,040
-Give them to me.
-If you like.

86
00:18:24,440 --> 00:18:25,720
Are you pushing me, Thomas?

87
00:18:25,880 --> 00:18:27,600
Yes, but then it's your turn.

88
00:19:15,520 --> 00:19:19,200
MYSTERIOUS CRIME IN THE SEINE AND MARNE

89
00:19:41,960 --> 00:19:43,120
Sir?

90
00:19:45,560 --> 00:19:47,530
A letter has arrived for you.

91
00:20:23,360 --> 00:20:25,480
"Julien, I'm Jeanne.

92
00:20:26,680 --> 00:20:29,220
"I imagine you already know
what has happened.

93
00:20:29,520 --> 00:20:31,150
"Thomas is very affected.

94
00:20:31,400 --> 00:20:32,920
"He needs to see you.

95
00:20:33,960 --> 00:20:36,110
"You should come for at least a few days.

96
00:20:36,149 --> 00:20:39,799
"You can stay home.
I talked about it with my husband, he accepts it.

97
00:20:39,800 --> 00:20:43,360
"Maybe you don't want to see me,
But I ask you for Thomas.

98
00:20:43,800 --> 00:20:45,720
"Come quickly if you can, Jeanne."

99
00:23:01,040 --> 00:23:03,400
Mr. Julien... Julien.

100
00:23:12,320 --> 00:23:15,480
-Why did you call?
-It's normal.

101
00:23:16,840 --> 00:23:19,260
And maybe I wanted to
see you first.

102
00:23:22,199 --> 00:23:23,639
No, you are already very old.

103
00:23:23,640 --> 00:23:26,120
I may be old, but I am robust.

104
00:23:43,200 --> 00:23:44,480
I carry the suitcase.

105
00:23:44,640 --> 00:23:46,600
I tell Jeanne you've come.

106
00:24:41,320 --> 00:24:42,660
But hey, Thomas...

107
00:24:43,440 --> 00:24:44,800
Don't you recognize me?

108
00:24:46,320 --> 00:24:47,320
Come.

109
00:24:59,840 --> 00:25:03,000
- You weren't expecting me?
-Yes, mom said you were coming.

110
00:25:03,160 --> 00:25:06,560
-Have you brought me a gift?
-No, I came very quickly.

111
00:25:07,080 --> 00:25:09,160
You will have something nice very soon.

112
00:25:12,600 --> 00:25:15,320
-Come, let's go see mom.
-No.

113
00:25:15,960 --> 00:25:17,400
I prefer to wait for her.

114
00:25:17,800 --> 00:25:20,120
Then I'm going to get her.

115
00:25:46,240 --> 00:25:47,280
Goodbye, madam.

116
00:25:59,560 --> 00:26:02,120
Good evening, I am Dr. Kern.

117
00:26:02,280 --> 00:26:03,560
Stefan Kern.

118
00:26:04,440 --> 00:26:05,440
Good night.

119
00:26:07,320 --> 00:26:09,040
Does Jeanne know she's here?

120
00:26:09,680 --> 00:26:11,520
I think they have warned her.

121
00:26:13,520 --> 00:26:15,600
Did you have a good trip?

122
00:26:16,000 --> 00:26:17,320
Very good, thank you.

123
00:26:19,339 --> 00:26:22,639
Sorry, I wanted to go look for it
to the station, but...

124
00:26:22,640 --> 00:26:24,620
I work late right now.

125
00:26:25,360 --> 00:26:28,550
And this story has made me lose
a lot of time.

126
00:26:33,360 --> 00:26:34,990
Is your job interesting?

127
00:26:36,960 --> 00:26:38,240
Interesting?

128
00:26:38,400 --> 00:26:40,400
How interesting?

129
00:26:42,960 --> 00:26:44,400
Well yes,

130
00:26:44,800 --> 00:26:47,280
patients, clients

131
00:26:48,440 --> 00:26:51,560
and this house like a mill,
a kind of clinic.

132
00:26:52,120 --> 00:26:54,200
No, why?

133
00:26:55,080 --> 00:26:57,440
Only my query is there.

134
00:27:02,120 --> 00:27:04,240
In fact, this house is lucky.

135
00:27:04,760 --> 00:27:07,920
For me, of course,
but especially for his son.

136
00:27:08,080 --> 00:27:10,200
Yes, that's why I left it with Jeanne.

137
00:27:24,720 --> 00:27:26,600
I see you already know each other.

138
00:27:28,040 --> 00:27:30,430
-Good night, Julien.
-Hello, Jeanne.

139
00:27:32,249 --> 00:27:34,959
�lise and Thomas have warned me
of your arrival.

140
00:27:34,960 --> 00:27:38,199
-I haven't heard you arrive. How are you?
-Very well thank you.

141
00:27:38,200 --> 00:27:40,000
Thank you for coming so quickly.

142
00:27:42,440 --> 00:27:46,280
-I hope it wasn't a problem?
-Yes.

143
00:27:46,920 --> 00:27:48,120
Unfortunately.

144
00:27:48,280 --> 00:27:50,360
I also have a lot of work.

145
00:27:50,640 --> 00:27:53,080
-In what?
-Concerts?

146
00:27:53,240 --> 00:27:54,720
No, just little jobs.

147
00:27:54,880 --> 00:27:56,790
Now I play the piano for a living.

148
00:27:57,000 --> 00:27:59,080
Will you stay long?

149
00:27:59,480 --> 00:28:01,720
I don't know. A few days, you'll see.

150
00:28:06,640 --> 00:28:08,480
Are you sure you're done?

151
00:28:40,520 --> 00:28:42,850
-Good night, mom.
-Good night.

152
00:28:50,200 --> 00:28:52,180
-Good night, Stefan.
-Goodbye.

153
00:28:57,240 --> 00:28:58,960
Won't you kiss me?

154
00:29:07,000 --> 00:29:08,680
Good night, dad.

155
00:29:23,040 --> 00:29:25,880
The corpse terrified him.

156
00:29:26,840 --> 00:29:29,240
And the questions from the journalists.

157
00:29:35,040 --> 00:29:36,080
Thank you.

158
00:29:39,440 --> 00:29:40,560
-Sugar?
-No.

159
00:29:45,720 --> 00:29:47,680
Do you still love �lise?

160
00:29:49,280 --> 00:29:50,800
Of course, why?

161
00:29:58,560 --> 00:30:01,080
Where was the body exactly?

162
00:30:01,720 --> 00:30:03,960
Next to the swing.

163
00:30:06,200 --> 00:30:08,920
lying down
behind a pile of logs.

164
00:30:10,520 --> 00:30:12,880
-Did they hide it?
-No.

165
00:30:13,720 --> 00:30:15,400
I didn't have anything on me.

166
00:30:17,120 --> 00:30:20,720
Just a transport ticket
and an identity card.

167
00:30:23,080 --> 00:30:26,360
Kel... Kel...

168
00:30:26,520 --> 00:30:27,960
Keller.

169
00:30:31,320 --> 00:30:34,880
And what did he come to do?
That Keller to the Hesperids?

170
00:30:36,120 --> 00:30:37,240
Well that...

171
00:30:37,400 --> 00:30:39,560
We have no idea.

172
00:30:45,440 --> 00:30:47,760
- Do you want?
-No, thanks.

173
00:30:59,960 --> 00:31:02,600
-You smoke less than before, right?
-Yes.

174
00:31:06,640 --> 00:31:09,480
And you, from this story,

175
00:31:09,880 --> 00:31:11,400
what do you think?

176
00:31:13,440 --> 00:31:15,000
I didn't come for that.

177
00:31:17,840 --> 00:31:18,960
I understand.

178
00:31:40,280 --> 00:31:41,840
How many discs do they have?

179
00:31:42,360 --> 00:31:43,960
I don't know for sure.

180
00:31:44,240 --> 00:31:46,040
Around 300.

181
00:32:04,400 --> 00:32:05,680
Dance with me.

182
00:32:06,360 --> 00:32:08,040
-Now?
-Yes.

183
00:32:09,360 --> 00:32:12,190
I haven't danced in years,
I don't know if I will know how to do it.

184
00:32:21,600 --> 00:32:25,160
Those things are not forgotten.

185
00:33:31,280 --> 00:33:33,560
I'm dizzy, I'm not used to it.

186
00:33:47,560 --> 00:33:50,000
we should do something
with this window.

187
00:33:50,560 --> 00:33:51,920
They have forced her.

188
00:33:55,520 --> 00:33:57,840
We were robbed this summer.

189
00:34:05,360 --> 00:34:06,640
What did they take?

190
00:34:07,200 --> 00:34:08,760
Jewelry, little thing.

191
00:34:32,320 --> 00:34:34,040
Did they find the thief?

192
00:34:35,520 --> 00:34:36,880
No, not yet.

193
00:34:47,640 --> 00:34:49,400
It's windy tonight.

194
00:34:49,800 --> 00:34:52,160
It seems to make you sleep better.

195
00:34:52,960 --> 00:34:54,880
-See you tomorrow.
-Good night.

196
00:34:56,040 --> 00:34:57,840
Come, I'll show you your room.

197
00:35:04,760 --> 00:35:06,120
The bathroom is there.

198
00:35:06,480 --> 00:35:07,990
You share it with Thomas.

199
00:35:08,360 --> 00:35:10,510
Is it still the guest room?

200
00:35:10,680 --> 00:35:11,800
So to speak.

201
00:35:13,320 --> 00:35:14,890
It's also my room.

202
00:35:15,160 --> 00:35:16,240
Your room?

203
00:35:16,840 --> 00:35:18,300
Do you have a room?

204
00:35:18,720 --> 00:35:20,440
I work here.

205
00:35:31,160 --> 00:35:32,360
Do you make collages?

206
00:35:35,600 --> 00:35:37,400
Yes, but now I make books.

207
00:35:39,440 --> 00:35:40,880
Children's books.

208
00:35:41,560 --> 00:35:42,560
I didn't know.

209
00:35:48,480 --> 00:35:50,340
I can remove it, if it bothers you.

210
00:35:52,720 --> 00:35:54,400
No, no, it doesn't bother me.

211
00:36:21,000 --> 00:36:22,120
Well, I'll leave you.

212
00:36:25,400 --> 00:36:26,400
Do you know?

213
00:36:26,520 --> 00:36:28,120
I haven't left the piano.

214
00:36:30,880 --> 00:36:33,730
Simply
I'm not interested in concerts anymore.

215
00:36:34,680 --> 00:36:35,680
Why?

216
00:36:36,800 --> 00:36:38,160
You know why.

217
00:36:43,280 --> 00:36:44,680
Good evening, Julien.

218
00:36:46,440 --> 00:36:47,440
Good night.

219
00:38:24,960 --> 00:38:26,120
“Dad”?

220
00:38:43,120 --> 00:38:44,400
What do you say?

221
00:38:45,280 --> 00:38:46,600
The sleeping car.

222
00:38:48,880 --> 00:38:50,320
Do you remember it?

223
00:38:51,880 --> 00:38:53,480
Where were we going?

224
00:38:54,600 --> 00:38:55,960
You went to Marseille.

225
00:38:57,240 --> 00:39:00,360
-Let's see mom.
-How old was he?

226
00:39:03,600 --> 00:39:05,270
Two years, two and a half years.

227
00:39:06,440 --> 00:39:09,000
I don't remember Marseille.

228
00:39:10,840 --> 00:39:12,580
You stayed only a few hours.

229
00:39:18,440 --> 00:39:19,440
Come on, sleep.

230
00:42:44,160 --> 00:42:45,400
I'm cold.

231
00:42:47,040 --> 00:42:48,800
You could wait to open.

232
00:42:49,440 --> 00:42:51,590
Thomas is waiting in the park.

233
00:42:52,160 --> 00:42:54,560
Do you know what time it is? It's nine.

234
00:43:12,600 --> 00:43:15,640
Wow, Julien. Precisely,

235
00:43:15,960 --> 00:43:18,320
May I introduce you to Inspector Corbin,

236
00:43:18,480 --> 00:43:20,560
in charge of our case.

237
00:43:25,120 --> 00:43:28,200
I leave them. Someone is waiting for me.

238
00:43:34,600 --> 00:43:36,280
Let's go out, shall we?

239
00:43:37,600 --> 00:43:39,120
Let's talk a little.

240
00:43:43,560 --> 00:43:45,690
Kern told me he didn't know anything.

241
00:43:46,160 --> 00:43:48,540
Very few things.
His identity: Keller.

242
00:43:52,040 --> 00:43:53,680
Has no one seen it?

243
00:43:54,400 --> 00:43:56,360
He arrived on the night train.

244
00:43:57,560 --> 00:44:00,360
At the station, I consulted a piece of paper.

245
00:44:02,640 --> 00:44:04,320
He left on foot.

246
00:44:04,680 --> 00:44:06,650
It seems that no one expected it.

247
00:44:10,040 --> 00:44:12,680
-Did you talk to anyone?
-Nobody.

248
00:44:15,000 --> 00:44:16,750
So you don't understand anything?

249
00:44:17,560 --> 00:44:19,160
not understand anything

250
00:44:19,440 --> 00:44:21,990
means by force
that we already know something.

251
00:44:25,280 --> 00:44:28,760
We found this next to the corpse.

252
00:44:29,800 --> 00:44:30,960
RK.

253
00:44:32,320 --> 00:44:34,680
If they only have that,
They won't go very far.

254
00:44:37,200 --> 00:44:41,000
I hope that this case,
as Dr. Kern calls it,

255
00:44:42,000 --> 00:44:45,680
-Have you not bothered your wife?
-My ex-wife, you mean?

256
00:44:45,840 --> 00:44:47,080
Yes, excuse me.

257
00:44:48,440 --> 00:44:49,600
And your son?

258
00:44:50,200 --> 00:44:51,880
He seems happy to see you.

259
00:44:52,200 --> 00:44:53,360
I think so, yes.

260
00:44:56,800 --> 00:44:58,320
It is a very nice house.

261
00:44:59,040 --> 00:45:00,880
Well, rather strange.

262
00:45:01,560 --> 00:45:03,160
Does it seem like it's yours?

263
00:45:03,720 --> 00:45:05,280
Yes, it is my family home.

264
00:45:06,040 --> 00:45:09,000
-I inherited it from my grandmother.
-From your grandmother?

265
00:45:09,320 --> 00:45:11,160
-Don't you have your parents?
-Yes.

266
00:45:12,360 --> 00:45:13,640
I don't see them.

267
00:45:17,440 --> 00:45:18,960
And to this house...

268
00:45:19,480 --> 00:45:20,930
...don't you love him?

269
00:45:23,240 --> 00:45:24,360
Thomas lives here

270
00:45:26,040 --> 00:45:27,200
with the Kerns.

271
00:45:30,480 --> 00:45:33,480
When he left Jeanne,
everything stopped for me.

272
00:45:34,760 --> 00:45:37,440
-I am a pianist.
-I know.

273
00:45:39,080 --> 00:45:40,410
I was starting to do well.

274
00:45:41,040 --> 00:45:43,070
He gave concerts from time to time,

275
00:45:43,880 --> 00:45:47,160
I worked ten hours a day,
and left everything.

276
00:45:49,360 --> 00:45:51,120
I accompany dance classes,

277
00:45:52,320 --> 00:45:53,720
I teach.

278
00:45:55,080 --> 00:45:56,480
I live with that.

279
00:46:01,120 --> 00:46:02,520
Are you looking for something?

280
00:46:03,040 --> 00:46:04,080
You never know.

281
00:46:04,640 --> 00:46:07,550
Right here, close to the body,
we found this.

282
00:46:10,040 --> 00:46:11,040
Have.

283
00:46:35,360 --> 00:46:36,520
Listen to me.

284
00:46:38,400 --> 00:46:39,400
Listen to me.

285
00:46:41,520 --> 00:46:43,560
You have time to answer me.

286
00:46:49,320 --> 00:46:51,280
I apologize for last night.

287
00:46:55,160 --> 00:46:58,520
When I received your letter in Paris,
I thought you were calling me.

288
00:47:01,120 --> 00:47:03,910
I was waiting for this moment
for five years.

289
00:47:06,480 --> 00:47:08,570
I've lived with you all that time.

290
00:47:11,120 --> 00:47:12,740
I have never stopped loving you.

291
00:47:18,320 --> 00:47:19,760
I have never loved you so much

292
00:47:20,440 --> 00:47:22,040
like in those five years.

293
00:47:26,000 --> 00:47:27,910
For me, it wasn't a separation.

294
00:47:31,400 --> 00:47:34,800
Just a trip
a kind of absence.

295
00:47:38,640 --> 00:47:41,700
I was convinced
that one day I would see you again.

296
00:47:42,760 --> 00:47:44,080
that you would come back,

297
00:47:44,920 --> 00:47:47,000
that you would ask me to come back.

298
00:47:48,400 --> 00:47:50,840
Jeanne, you...

299
00:47:58,440 --> 00:47:59,920
Have you talked to Corbin?

300
00:48:00,840 --> 00:48:03,240
Yes... Yes.

301
00:48:04,560 --> 00:48:06,040
Do you know something?

302
00:48:09,200 --> 00:48:10,600
Nothing I don't already know.

303
00:48:14,560 --> 00:48:18,160
They committed the crime on the grass,
near the swing.

304
00:48:20,200 --> 00:48:23,270
The shot must have sent
the body behind the hedge.

305
00:48:24,040 --> 00:48:26,240
-At night?
-Yes, at night.

306
00:48:27,960 --> 00:48:28,960
What time?

307
00:48:29,920 --> 00:48:32,010
Around midnight, I don't know.

308
00:48:32,400 --> 00:48:33,760
He wasn't lying down.

309
00:48:34,800 --> 00:48:37,230
How is it possible
that I didn't hear anything?

310
00:48:39,040 --> 00:48:40,760
I couldn't tell you.

311
00:49:00,720 --> 00:49:03,400
"Be safe"
Why don't you know this Keller?

312
00:49:03,720 --> 00:49:05,640
It doesn't sound like anything to me.

313
00:49:08,080 --> 00:49:09,710
Take a good look at this photograph.

314
00:49:15,760 --> 00:49:18,560
No, I don't know him. I'm sorry.

315
00:49:25,280 --> 00:49:27,400
And you didn't hear the shot?

316
00:49:28,600 --> 00:49:29,760
No.

317
00:49:31,480 --> 00:49:33,720
-You neither, Mrs. Kern?
-No.

318
00:49:34,320 --> 00:49:36,370
He was already sleeping, probably.

319
00:49:42,480 --> 00:49:45,440
-Do you have a revolver at home?
-Yes.

320
00:49:45,680 --> 00:49:47,320
Could you show it to me?

321
00:49:47,960 --> 00:49:48,960
Of course.

322
00:50:09,360 --> 00:50:10,440
I can't find it.

323
00:50:17,080 --> 00:50:19,680
When did you last see him?

324
00:50:21,760 --> 00:50:23,880
I don't know. It's been a long time.

325
00:50:24,520 --> 00:50:26,320
-You haven't touched it, have you?
-No.

326
00:50:26,999 --> 00:50:29,199
Maybe they took it during the robbery.

327
00:50:29,200 --> 00:50:31,480
-Were they robbed?
-Yes.

328
00:50:32,400 --> 00:50:34,640
-When?
-In the month of August,

329
00:50:34,800 --> 00:50:36,130
we were not at home.

330
00:50:36,929 --> 00:50:39,999
I hadn't realized
that he had disappeared.

331
00:50:40,000 --> 00:50:41,080
I understand.

332
00:50:42,680 --> 00:50:44,360
No problem.

333
00:52:34,360 --> 00:52:36,120
It is a failure of the sector.

334
00:52:37,680 --> 00:52:39,480
Sometimes it happens.

335
00:52:41,080 --> 00:52:43,800
-Does it last long?
-Depends.

336
00:53:39,280 --> 00:53:41,080
Good night. Now I go.

337
00:54:02,720 --> 00:54:05,480
Why has he returned, exactly?

338
00:54:06,120 --> 00:54:07,860
I had no intention of coming.

339
00:54:10,400 --> 00:54:11,800
Jeanne asked me.

340
00:54:13,920 --> 00:54:16,360
I'm going to go to bed too.
Good night.

341
00:54:20,360 --> 00:54:22,280
When you leave, blow out the candles.

342
00:55:45,520 --> 00:55:47,480
It must be cold outside.

343
00:55:52,680 --> 00:55:53,680
Good night.

344
00:56:21,880 --> 00:56:23,280
What is it?

345
00:56:28,200 --> 00:56:31,210
-Is it a real revolver?
-Keep it in the cloth.

346
00:56:36,800 --> 00:56:39,520
-Shall we take him to the cabin?
-Yes, okay.

347
00:56:49,560 --> 00:56:50,560
Thomas.

348
00:56:53,400 --> 00:56:55,760
-Where are they going?
-There, in the background.

349
00:56:56,160 --> 00:56:57,400
What are you hiding?

350
00:56:58,240 --> 00:56:59,240
Nothing.

351
00:56:59,640 --> 00:57:01,840
-Teach.
-It's nothing, mom.

352
00:57:03,280 --> 00:57:04,280
Teach.

353
00:57:06,880 --> 00:57:08,280
Don't hold it like that.

354
00:57:13,320 --> 00:57:14,890
Where have you found it?

355
00:57:15,640 --> 00:57:16,720
In the tree

356
00:57:21,840 --> 00:57:23,000
Go play.

357
00:58:21,840 --> 00:58:22,840
Come in.

358
00:58:36,120 --> 00:58:40,040
Thomas found this
in one of the pines.

359
00:58:42,720 --> 00:58:43,980
Is it your husband's?

360
00:58:45,840 --> 00:58:46,960
Yes, I think so.

361
00:58:49,360 --> 00:58:51,760
-Have you told him?
-No.

362
00:58:55,440 --> 00:58:56,440
Why?

363
00:58:57,960 --> 00:58:59,160
I don't know.

364
00:59:01,520 --> 00:59:02,980
I wanted to tell you before.

365
00:59:05,400 --> 00:59:06,400
Give it to me.

366
00:59:15,200 --> 00:59:17,840
-Will you tell Stefan?
-It's not worth it.

367
00:59:20,760 --> 00:59:22,000
What do you mean?

368
00:59:24,680 --> 00:59:26,240
-What do you think?
-Nothing.

369
00:59:28,760 --> 00:59:29,960
I don't believe anything.

370
00:59:34,720 --> 00:59:36,280
Give me the revolver

371
00:59:36,800 --> 00:59:39,560
and don't tell him
to your husband. That's all.

372
00:59:40,520 --> 00:59:41,560
Trust me.

373
01:00:05,320 --> 01:00:08,960
As you can see,
the bars of the capital "P"

374
01:00:09,120 --> 01:00:12,440
they are slightly erased
down in both cases.

375
01:00:13,240 --> 01:00:15,480
Same with the "S", in both cases

376
01:00:15,481 --> 01:00:17,519
They are not exactly at the same level,

377
01:00:17,520 --> 01:00:18,880
as you can see.

378
01:00:24,320 --> 01:00:28,120
- Aren't there differences when typing?
-No, they are very precise.

379
01:00:28,320 --> 01:00:31,100
They have written both texts
on the same machine.

380
01:00:31,960 --> 01:00:33,920
-Are you sure?
-Surely.

381
01:00:34,400 --> 01:00:35,640
In fact, look.

382
01:00:51,760 --> 01:00:54,660
 �He was amused
this little game of letters?

383
01:00:59,760 --> 01:01:00,760
Yes.

384
01:01:05,040 --> 01:01:06,920
In fact, here's another one.

385
01:01:15,760 --> 01:01:17,280
Do you know your choice?

386
01:01:20,440 --> 01:01:21,680
JK.

387
01:01:24,640 --> 01:01:26,280
If RK is Keller,

388
01:01:26,600 --> 01:01:28,760
JK is Jeanne Kern, right?

389
01:01:30,360 --> 01:01:33,250
I have never seen Jeanne
with an embroidered handkerchief.

390
01:01:44,320 --> 01:01:45,760
Where did you find it?

391
01:01:47,120 --> 01:01:50,200
-In a tree.
-In a tree?

392
01:01:50,520 --> 01:01:53,000
Yes, Thomas found it.

393
01:01:54,560 --> 01:01:58,280
-And he gave it to you?
-No, it was Jeanne.

394
01:02:03,800 --> 01:02:06,080
If this gun killed Keller,

395
01:02:06,760 --> 01:02:08,760
I must decide.

396
01:02:09,520 --> 01:02:11,520
Between who and what?

397
01:02:12,400 --> 01:02:14,200
There is the typewriter,

398
01:02:16,080 --> 01:02:18,400
the revolver and the handkerchief.

399
01:02:19,360 --> 01:02:21,280
There is Kern and his wife.

400
01:02:21,640 --> 01:02:23,680
Sorry, your ex-wife.

401
01:02:25,320 --> 01:02:26,320
Jeanne?

402
01:02:30,200 --> 01:02:33,240
-Didn't you think about her?
-Yes.

403
01:02:38,040 --> 01:02:39,240
Can you imagine it?

404
01:02:40,120 --> 01:02:41,360
No.

405
01:02:41,640 --> 01:02:43,770
I can't imagine Jeanne in something like that.

406
01:02:44,640 --> 01:02:45,920
I know.

407
01:02:47,640 --> 01:02:50,360
It must be strange to see
after so much time.

408
01:02:53,920 --> 01:02:55,120
It hasn't changed.

409
01:04:33,200 --> 01:04:35,990
I've been there for five years
living as he should live.

410
01:04:37,640 --> 01:04:39,400
With a man who loves me.

411
01:04:45,320 --> 01:04:47,420
With you things were different.

412
01:04:49,440 --> 01:04:51,810
I haven't forgotten anything,
I won't forget anything.

413
01:04:55,840 --> 01:04:56,840
It's over.

414
01:06:06,320 --> 01:06:07,320
What's wrong?

415
01:06:07,880 --> 01:06:10,660
The judge has decided.
You have good reasons.

416
01:06:11,440 --> 01:06:14,480
-The revolver?
-Yes, Kern's.

417
01:06:14,720 --> 01:06:16,360
Killed Keller.

418
01:06:41,760 --> 01:06:43,600
-Have they arrested him?
-No.

419
01:06:44,520 --> 01:06:46,790
The judge wants to question him, that's all.

420
01:06:48,680 --> 01:06:49,680
Come.

421
01:06:50,080 --> 01:06:51,560
Give me your hands.

422
01:07:01,960 --> 01:07:03,360
You understand, I imagine?

423
01:07:04,320 --> 01:07:06,520
No, I don't understand anything.

424
01:07:07,360 --> 01:07:08,800
He is not arrested.

425
01:07:08,960 --> 01:07:11,800
Despite appearances,
He is not arrested.

426
01:07:13,400 --> 01:07:14,910
What am I doing here then?

427
01:07:15,440 --> 01:07:19,160
For our friend Julien,
Let's say he's arrested,

428
01:07:19,680 --> 01:07:22,280
and maybe for his wife too.

429
01:07:23,200 --> 01:07:25,040
For both of us, that is.

430
01:07:25,600 --> 01:07:27,000
Just the two of them.

431
01:07:27,400 --> 01:07:29,800
Their little game is complicated.

432
01:07:29,960 --> 01:07:32,800
Complicated? No, necessary.

433
01:07:40,000 --> 01:07:42,840
 �Has preference
For any hotel in the area?

434
01:07:43,899 --> 01:07:46,039
Has Stefan been gone for a long time?

435
01:07:46,040 --> 01:07:48,200
No, I'll probably be back tonight.

436
01:07:48,800 --> 01:07:50,960
Now, it's just the three of us.

437
01:08:01,320 --> 01:08:02,920
You have dirty hair.

438
01:08:03,920 --> 01:08:05,680
Come, I'll wash it.

439
01:08:11,000 --> 01:08:13,640
-Will you let me know if they call?
-Clear.

440
01:08:40,960 --> 01:08:43,640
-Can I ask you a favor?
- Which one?

441
01:08:43,800 --> 01:08:46,640
Let Thomas go to bed
five minutes later.

442
01:08:47,560 --> 01:08:49,080
I have your gift.

443
01:08:49,240 --> 01:08:51,360
-My gift? What is it?
-You'll see.

444
01:09:10,200 --> 01:09:12,760
- Is it mom?
-Yes.

445
01:09:17,560 --> 01:09:19,280
Who is the baby?

446
01:09:20,280 --> 01:09:21,320
It's you.

447
01:09:36,920 --> 01:09:38,280
Is it here?

448
01:09:38,680 --> 01:09:41,600
-Yes, do you recognize the terrace?
-Yes.

449
01:09:56,720 --> 01:09:58,720
It's over, you can turn on.

450
01:09:59,040 --> 01:10:01,040
-Already?
-Already.

451
01:10:10,939 --> 01:10:13,479
Thanks, dad.
Is it really for me?

452
01:10:13,480 --> 01:10:15,439
Of course, I told you: it's your gift.

453
01:10:15,440 --> 01:10:18,870
We don't have movies,
only photographs. It's not that good.

454
01:10:19,200 --> 01:10:22,000
-Can I look for them, mom?
-If you like.

455
01:10:51,400 --> 01:10:52,400
Where were they?

456
01:10:53,440 --> 01:10:54,840
It was this summer, I think.

457
01:10:55,760 --> 01:10:58,120
At the Salzburg festival.

458
01:10:59,880 --> 01:11:01,440
I didn't remember this photo.

459
01:11:08,200 --> 01:11:09,600
It's him.

460
01:11:10,320 --> 01:11:13,160
-Who?
-The dead one. It's him.

461
01:11:22,440 --> 01:11:23,480
Good night.

462
01:11:24,800 --> 01:11:26,200
Good night, mom.

463
01:11:31,320 --> 01:11:32,800
Good night, dad.

464
01:11:48,440 --> 01:11:49,960
It's too much, Julien.

465
01:11:51,840 --> 01:11:52,880
Too much.

466
01:11:56,400 --> 01:11:57,480
I'm scared of it.

467
01:12:47,360 --> 01:12:48,360
Jeanne?

468
01:14:03,400 --> 01:14:04,610
Have you hurt yourself?

469
01:14:07,400 --> 01:14:08,560
No, it's nothing.

470
01:14:09,800 --> 01:14:10,800
Thank you.

471
01:14:12,800 --> 01:14:13,840
You must sleep.

472
01:14:31,720 --> 01:14:32,760
Julien?

473
01:14:48,720 --> 01:14:50,580
Julien, I would like you to leave.

474
01:14:53,520 --> 01:14:54,900
That you should leave here.

475
01:14:57,680 --> 01:14:58,760
Tomorrow.

476
01:15:01,200 --> 01:15:02,640
As soon as possible.

477
01:16:13,120 --> 01:16:14,280
Don't go.

478
01:16:25,200 --> 01:16:26,280
Stay.

479
01:16:36,960 --> 01:16:38,080
Stay.

480
01:17:14,480 --> 01:17:16,040
Did you have a good trip?

481
01:17:18,080 --> 01:17:20,170
I would like to speak to Mrs. Kern.

482
01:18:38,360 --> 01:18:41,160
-What are you doing?
-Nothing, I'll walk.

483
01:18:50,200 --> 01:18:51,880
Do you know? You can live a long time

484
01:18:52,040 --> 01:18:54,530
next to someone
without really knowing him.

485
01:18:58,200 --> 01:18:59,650
Her husband, for example,

486
01:19:00,680 --> 01:19:02,360
you say you are innocent,

487
01:19:02,679 --> 01:19:06,399
but he hid it from the children
They had found the revolver.

488
01:19:06,400 --> 01:19:08,440
I wanted to talk about it with Julien first.

489
01:19:11,320 --> 01:19:14,360
I can tell you
that we wonder about you.

490
01:19:17,320 --> 01:19:19,250
Will he be under arrest for a long time?

491
01:19:19,520 --> 01:19:20,520
Your husband?

492
01:19:21,320 --> 01:19:22,320
Yes.

493
01:19:23,200 --> 01:19:26,140
What do you want me to say?
Everything is against him.

494
01:19:28,160 --> 01:19:31,520
If I had wanted to kill him,
I wouldn't have brought it home.

495
01:19:32,680 --> 01:19:35,460
I would not have used
your own typewriter

496
01:19:36,240 --> 01:19:38,080
nor his own revolver.

497
01:19:40,880 --> 01:19:43,560
Maybe he thought he was smarter.

498
01:19:47,920 --> 01:19:50,520
What did you do that night?

499
01:19:51,800 --> 01:19:53,780
Thomas went to bed quite late.

500
01:19:54,440 --> 01:19:55,600
I accompanied him

501
01:19:57,240 --> 01:19:59,040
and I stayed in my room.

502
01:20:00,160 --> 01:20:01,880
And Kern meanwhile?

503
01:20:02,880 --> 01:20:06,460
I heard music in the living room
for an hour or hour and a half.

504
01:20:07,440 --> 01:20:08,840
That's what he told us.

505
01:20:10,040 --> 01:20:12,400
And the shot that no one heard?

506
01:20:12,760 --> 01:20:14,400
I should have listened to him.

507
01:20:17,360 --> 01:20:18,640
I didn't hear anything.

508
01:20:20,720 --> 01:20:22,320
I only listened to the music.

509
01:20:25,680 --> 01:20:28,680
The face of a record
lasts around 20 minutes.

510
01:20:29,400 --> 01:20:31,600
It gave him time to go out,

511
01:20:32,720 --> 01:20:34,120
kill Keller

512
01:20:35,080 --> 01:20:36,160
and come back.

513
01:20:38,400 --> 01:20:39,800
It's totally absurd.

514
01:20:39,840 --> 01:20:42,520
That's what you say.

515
01:21:00,960 --> 01:21:03,790
Do you know who is behind you
in this photo?

516
01:21:03,880 --> 01:21:06,640
-Keller himself.
-Yes.

517
01:21:07,720 --> 01:21:09,480
Did you know him or not?

518
01:21:11,160 --> 01:21:13,000
I found the photo yesterday.

519
01:21:13,640 --> 01:21:15,640
I didn't know its existence.

520
01:21:16,400 --> 01:21:17,920
My son recognized him.

521
01:21:19,120 --> 01:21:21,720
-Julien was here?
-Yes.

522
01:21:29,320 --> 01:21:30,560
This Keller...

523
01:21:31,520 --> 01:21:32,760
Didn't you know him?

524
01:21:33,640 --> 01:21:36,680
-Are you sure?
-No.

525
01:21:38,080 --> 01:21:39,080
Last year,

526
01:21:39,840 --> 01:21:42,960
was also
in Salzburg and Bayreuth?

527
01:21:43,320 --> 01:21:44,360
Yes.

528
01:21:45,480 --> 01:21:48,380
Keller was
to the same festivals as you.

529
01:21:49,160 --> 01:21:50,280
To all.

530
01:21:50,840 --> 01:21:52,240
A true music lover.

531
01:21:52,760 --> 01:21:54,150
Don't you think it's curious?

532
01:21:58,000 --> 01:22:01,120
I always slept
in the same hotels as you.

533
01:22:03,800 --> 01:22:07,040
-Who was that Keller?
-I don't know.

534
01:22:08,400 --> 01:22:10,240
Removing this trace,

535
01:22:11,200 --> 01:22:12,320
we don't know anything.

536
01:22:14,040 --> 01:22:16,300
Did you ask Julien to come?

537
01:22:16,960 --> 01:22:17,960
Yes.

538
01:22:18,920 --> 01:22:19,920
By Thomas.

539
01:22:22,600 --> 01:22:23,600
I understand.

540
01:22:42,120 --> 01:22:44,640
-Can I take a walk with you?
-Clear.

541
01:22:47,960 --> 01:22:50,390
It's not good
listen behind the doors.

542
01:22:52,360 --> 01:22:55,680
This character did not come to die here
by chance.

543
01:23:02,400 --> 01:23:03,640
See you very soon.

544
01:23:18,240 --> 01:23:19,560
Are you going to leave me alone?

545
01:23:29,920 --> 01:23:31,360
That's what you asked for, right?

546
01:23:39,400 --> 01:23:40,600
I need you.

547
01:24:01,480 --> 01:24:03,440
Goodbye, Axelle.

548
01:24:13,600 --> 01:24:15,640
I thought you would forget me quickly.

549
01:24:17,320 --> 01:24:18,560
Me too.

550
01:24:22,720 --> 01:24:24,470
You should have come back earlier.

551
01:24:25,840 --> 01:24:26,960
I waited for you.

552
01:24:31,440 --> 01:24:33,300
And when you came back, I was afraid.

553
01:24:38,800 --> 01:24:40,360
Who was this Keller?

554
01:24:41,600 --> 01:24:42,600
A guy.

555
01:24:43,600 --> 01:24:45,280
I knew things about him.

556
01:24:46,160 --> 01:24:47,600
He did what I asked.

557
01:24:48,520 --> 01:24:50,080
I couldn't do anything else.

558
01:24:55,840 --> 01:24:57,720
The flash, in Salzburg,

559
01:25:00,080 --> 01:25:03,140
you asked him
to take a photo with us.

560
01:25:09,320 --> 01:25:12,680
�And the robbery last summer
Was it also your thing?

561
01:25:17,560 --> 01:25:19,180
And the typewriter?

562
01:25:22,880 --> 01:25:24,240
The revolver?

563
01:25:26,040 --> 01:25:27,940
The photo in the middle of the others?

564
01:25:35,680 --> 01:25:38,100
You brought Keller here
and you killed him.

565
01:25:41,720 --> 01:25:43,880
At train time, right?

566
01:25:44,520 --> 01:25:45,520
Yes.

567
01:25:46,520 --> 01:25:48,760
It was impossible to hear the shot.

568
01:25:55,760 --> 01:25:57,160
All that for you.

569
01:26:00,360 --> 01:26:01,840
I'm back.

570
01:26:08,840 --> 01:26:10,760
Mom, are you here?

571
01:27:12,640 --> 01:27:15,080
I have brought you your jewelry. Take.

572
01:27:21,960 --> 01:27:24,040
Now we will go together.

573
01:27:26,360 --> 01:27:27,750
We take Thomas,

574
01:27:28,440 --> 01:27:30,000
the three of us will go.

575
01:27:35,800 --> 01:27:36,840
No, I can't.

576
01:27:38,040 --> 01:27:39,280
How?

577
01:27:42,680 --> 01:27:44,440
I won't go with you.

578
01:27:49,880 --> 01:27:51,160
How do you say?

579
01:27:58,160 --> 01:28:00,200
I won't go with you.

580
01:28:05,280 --> 01:28:06,780
Why at the station?

581
01:28:07,880 --> 01:28:10,440
Why here, this afternoon?

582
01:28:14,800 --> 01:28:15,800
I don't know.

583
01:28:20,200 --> 01:28:21,280
Can't.


